Mögliche Seminarinhalte:
* Projekt- und Filtereinstellungen
* Verschiedene Im- und Exporte in der Translator's Workbench und MultiTerm
* Datenaustausch TWB und MT7 mit Trados-Anwendern und Anwendern anderer Tools
* Konvertierungen der Daten, Backup
* Arbeiten im Team
* Kommentarfunktionen und QA in TagEditor
* Terminologieextraktion mit MultiTerm Extract und SDL Phrasefinder (separat lizensiert, also nur Präsentation möglich, sofern keine eigenen Lizenzen vorhanden sind).
* Projekt- und Filtereinstellungen
* Verschiedene Im- und Exporte in der Translator's Workbench und MultiTerm
* Datenaustausch TWB und MT7 mit Trados-Anwendern und Anwendern anderer Tools
* Konvertierungen der Daten, Backup
* Arbeiten im Team
* Kommentarfunktionen und QA in TagEditor
* Terminologieextraktion mit MultiTerm Extract und SDL Phrasefinder (separat lizensiert, also nur Präsentation möglich, sofern keine eigenen Lizenzen vorhanden sind).
| Wat? | Trados Workshop für Fortgeschrittene |
| Waar? | Bayreuth, Duitsland |
| Wanneer? | 29/09/2007 |
| Meer informatie? | Website Tabea.Andoerfer@t-online.de Accenthotel "Kolpinghaus" Kolpingstr. 5 95444 Bayreuth |
©
Nederlandse Taalunie, 2000-2008 alle rechten voorbehouden
Wegwijzer – Colofon – Contact – Vrijwaring – Opmerkingen en reacties
Wegwijzer – Colofon – Contact – Vrijwaring – Opmerkingen en reacties