Making a Sow's Ear out of a Silk Purse: (Mis)Using Online MT Services as Bilingual Dictionaries.
Removing the distinction between a translation memory, a dictionary and a parallel corpus.
A dynamic dictionary for discovering indirect translation equivalents.
A Free Terminology Extraction Suite.
In other words: Using paraphrases in translation.
Lost in specialised translation: an inexpensive and under-exploited aid for language service providers.
Medical spoken language translation technology: What do the users really need?
...
| Wat? | ASLIB conference Translating and the Computer |
| Waar? | Londen, Engeland |
| Wanneer? | 29/11/2007 tot 30/11/2007 |
| Meer informatie? | Website |
©
Nederlandse Taalunie, 2000-2008 alle rechten voorbehouden
Wegwijzer – Colofon – Contact – Vrijwaring – Opmerkingen en reacties
Wegwijzer – Colofon – Contact – Vrijwaring – Opmerkingen en reacties
