Het is algemeen geweten dat de moeilijkheid van een gespecialiseerde vertaling bij de terminologie ligt en dat kennis van de juiste terminologie een kwalitatieve vertaling garandeert. Professionele vertalers weten echter dat een goede kennis van de terminologie niet volstaat, maar dat men ook op de hoogte moet zijn van de stilistische conventies die eigen zijn aan iedere taal en cultuur. Bij juridische vertalingen is kennis van de juridische realiteit onmisbaar.
Dit symposium gaat over meertalige communicatie in de juridische sfeer vanuit het standpunt van de vertaling, terminologie, en de conceptualisering van de juridische systemen.
| Wat? | V Simposio Internacional de Terminología |
| Waar? | Barcelona, Spanje |
| Wanneer? | 11/07/2005 tot 14/07/2005 |
| Meer informatie? | Website Institut Universitari de Lingüística Aplicada +34 933 522 322 +34 933 522 321 Institut Universitari de Lingüística Aplicada Universitat Pompeu Fabra La Rambla 30-32 08002 Barcelona Spanje iulaterm.activitats@upf.edu |
©
Nederlandse Taalunie, 2000-2008 alle rechten voorbehouden
Wegwijzer – Colofon – Contact – Vrijwaring – Opmerkingen en reacties
Wegwijzer – Colofon – Contact – Vrijwaring – Opmerkingen en reacties