taalunieversum

Direct naar menu
U bent hier: taalunieversum » onderwijs » conferentie het schoolvak nederlands »

Derde conferentie Het Schoolvak Nederlands

Bundel 3 | Derde conferentie Het Schoolvak Nederlands (1988)


Bijdrage: Voorbeelden van interculturele projektlessen Nederlands: poëzie en muziek (Maarten van de Burg)
Download deze bijdrage in PDF-formaat »

- 44 -

* De mede door de aparte inroostering te geven garantie dat één thema in acht lesuren van 50 minuten afgerond kan worden, biedt reële overdrachtsmogelijkheden. Er zijn al enkele voorbeelden van overdracht te noemen. Op een MAVO waarmee onze school samenwerkt, wordt een aantal series in het kader van de studieles gegeven. Op de ISK-afdeling van onze school wordt binnen andere vakken dan Nederlands met het materiaal gewerkt.

Laten we nu de twee voorbeelden bekijken.

6. Voorbeeld één: poëzie

Ik laat u eerst een fragment zien uit de docentenhandleiding bij de lessenserie poëzie. Het nu volgende fragment heeft betrekking op de vierde les van onze serie.

" RUMAH SAYA

Deze les gaat over twee-taligheid en tekstinterpretatie.

We luisteren naar een vroegere 'hit' van de voormalige Nederlandse popgroep Doe Maar. Dit liedje is twee-talig.

Door tekst-interpretatie kunnen de leerlingen erachter komen dat de schrijver, Ernst Jansz, in Indonesië is geboren en nu in Nederland woont.

Doelen:

  • het begrip 'twee-taligheid' introduceren en bespreken;

  • het analyseren van een (pop)tekst;

  • laten zien dat een liedje ook een vorm van poëzie kan zijn;

  • met twee-taligheid kan je leuke dingen doen. Het is zeker niet minderwaardig om meerdere talen te beheersen

Voorbereiding:

De Indonesische tekst in het liedje komt vrijwel letterlijk overeen met het Nederlands.

BAHASA   NEDERLANDS

rumah   -   huis

saya   -   ik, mij

mana   -   waar

bukan   -   niet

bukit   -   berg, top

tepi   -   rand, grens

© Nederlandse Taalunie, 2000-2012 alle rechten voorbehouden
WegwijzerColofonContactVrijwaringOpmerkingen en reacties