Dagelijks brood

Arbeidsmarktpositie van boekvertalers in het Nederlandse taalgebied

Een groot deel van de boeken die het lezend publiek onder ogen komen, is vertaald. Toch kunnen maar  weinig boekvertalers goed leven van hun beroep. Dat schrijven Richard Kwakkel en Martin de Haan in hun rapport ‘Dagelijks brood. De arbeidsmarktpositie van boekvertalers in het Nederlandse taalgebied’.

Het onderzoek past in een periodieke publicatie van de Conseil Européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL), die in 2015 zijn tweede vergelijking publiceert over de arbeidsomstandigheden van boekvertalers in Europa. Daarvoor heeft de CEATL een enquête gehouden onder zijn leden. Richard Kwakkel en Martin de Haan hebben de resultaten van dit onderzoek voor Nederland en Vlaanderen samengebracht. Zij presenteren de gegevens in dit rapport tegen de achtergrond van eerdere onderzoeken van de Taalunie, het Expertisecentrum Literair Vertalen en andere organisaties. De Taalunie geeft het rapport uit omdat het belangrijke informatie bevat over ontwikkelingen in de vertaalmarkt. Onder meer blijkt dat voltijdse boekvertalers gemiddeld een jaaromzet van 22.000 euro hebben, waar nog alles vanaf moet: beroepskosten, verzekeringen, pensioensopbouw en belastingen. Daarenboven verschillen de arbeids- en contractvoorwaarden erg.
 

Referentie
Auteur(s): 
Richard Kwakkel
Auteur(s): 
Martin de Haan
Publicatiejaar: 
2014
Uitgever: 
Nederlandse Taalunie / Expertisecentrum Literair Vertalen
Plaats: 
Den Haag
Totaal aantal pagina's: 
90
ISBN: 
978-90-70593-21-6
Downloads
Bestelinformatie
Kunnen exemplaren aangevraagd worden bij de Taalunie: 
nee
Prijs voor een uitgave in kleur: 
€ 21.75
16 december 2014

Aanvraagformulier

Met onderstaand formulier kan u een papieren exemplaar aanvragen van verschillende publicaties van de Nederlandse Taalunie. In het selectieveld bovenaan ziet u welke publicaties nog in papieren vorm beschikbaar zijn. Alle Taalunie-publicaties kunnen steeds via deze website gedownload worden.