taalunieversum

Direct naar menu
U bent hier: start » taal » technologie »

taal- en spraaktechnologienieuws mrt'02

Taal- en spraaktechnologienieuws
********************************

1. Workshop automatische transcriptie van spraak in Leuven
2. LangTech 2002 in Berlijn

Meer nieuws over taal- en spraaktechnologie? Abonneer u op de gratis 
maandelijkse e-nieuwsbrief van Euromap Language Technologies, via 
http://www.hltcentral.org/lists/subscribe.php.

========================================
U ontvangt dit bericht omdat uw gegevens
zijn opgenomen in de databank van het
Platform voor het Nederlands in Taal- en
Spraaktechnologie (het TST-Platform, zie
ook http://www.taalunieversum.org/tst).
========================================

--------------------------------------------------------------------

1. WORKSHOP AUTOMATISCHE TRANSCRIPTIE VAN SPRAAK IN LEUVEN
**********************************************************

ATRANOS workshop 12 april 2002
Faculty Club Leuven

This workshop on the topic of automatic transcription of speech takes place at 
the University of Leuven and is sponsored by the AtraNoS project and CLIF 
(Computational Linguistics in Flanders).

Programme:
10:30u	Welcome: Patrick Wambacq (K.U.Leuven)
10:35u	Introduction: Dirk Van Compernolle (K.U.Leuven)
10:45u	The ALERT project: Gerhard Rigoll (Univ. Duisburg)
11:35u	The DRUID project: Arjan Van Hessen (Univ. Twente)
12:25u	Introduction to the ATRANOS project: Patrick Wambacq (K.U.Leuven)
12:45u	Lunch
14:00u	ATRANOS in depth contributions (20 mins per project partner)
15:20u	Panel discussion
15:45u	End, reception

Participation is free, but registration is necessary (before 2nd of April). The 
number of participants is limited to 50. Please register by email to 
Annitta.DeMessemaeker@esat.kuleuven.ac.be and include name, affiliation and 
email address.

Abstracts:

The ALERT System: Audiovisual Broadcast Speech Transcription for Selective 
Dissemination of Multimedia Information

This presentation gives a brief description of the ALERT system, which is under 
development by a consortium working on a research project sponsored by the 
European Commission. The ALERT system uses advanced speech recognition 
technology and video processing techniques in order to process large broadcast 
speech archives and multimedia information resources, from broadcast 
stations, TV shows and Internet sources, for the purpose of extracting specific 
information from such databases and inform selected customers with specific 
interest profiles about its contents. It is one of the most ambitious projects 
currently carried out in the Human Language Technologies (HLT) area (see also 
http://alert.uni-duisburg.de). The talk
outlines the objectives of the overall system, its basic system architecture and 
the scientific approach taken in order to realize the specified demonstrators. 
This concerns new approaches for improving the current state-of-the-art in 
broadcast speech recognition, including novel methods for audio-visual 
segmentation of multimedia data directly into topic segments. Furthermore, new 
approaches to topic identification using a feature-based approach will be 
presented. The ALERT project is an
impressive example in order to demonstrate how advanced speech recognition 
technology and other related methods can be already applied usefully in some 
of today's most competitive and emerging business sectors - the media monitoring market.

DRUID: Multimedia Indexing and Retrieval on the basis of Image Processing & 
Language and Speech Technology

DRUID aims at the development of tools for the indexing and retrieval of 
multimedia content. The results will serve the use and exploitation of digital 
mulitmedia archives. The research will advance existing insights and deploy the 
potential synergy between technologies from various expertise domains: 
language & speech technology, image processing and database technology. In 
terms of the objects to be made available for retrieval, the project will cover 
continuous objects containing text and/or speech elements (e.g. video and 
audio fragments), as well as static objects, ranging from paper documents and 
textually annotated images, to web page. Both fundamental research, as well 
as prototyping, tools testing and usability studies are part of the work plan.
DRUID is a project within the scientific program of the Telematica Instituut. This 
institute is co-funded by the Dutch government and a number of industrial 
partners with the aim to advance state of the art in the area of ICT.

ATraNoS: Automatic Transcription and Normalisation of Speech

The objective of the AtraNoS project is to contribute to the development of 
better products for the automatic verbatim transcription of speech, and for the 
conversion of these transcriptions to a form that is better adapted to the needs 
of the end-user. One application which will be studied as a case study is the 
generation of subtitles for the benefit of hearing-impaired people. The scientific 
objectives of the project can be summarised as follows:
(1) Develop a methodology for the reliable segmentation and labeling of 
continuous audio-streams in homogeneous segments containing one type of 
signal (e.g. speech from one speaker, double-talk, music, background noise, etc.).
(2) Develop new methods for reducing the deteriorating effects of out-of-
vocabulary words encountered during the automatic recognition of unrestricted 
speech.
(3) Develop new methods for reducing the deteriorating effects of disfluencies 
encountered in spontaneous speech.
(4) Develop methods for the automatic conversion of verbatim transcriptions to 
subtitles.
AtraNoS is a project with funding from the Flemish government and is jointly 
carried out by the Katholieke Universiteit Leuven (ESAT/PSI speech group and 
CCL Centre for Computational Linguistics), the University of Gent (ELIS speech 
lab) and the University of Antwerp (CNTS research center).

Travel directions: the Faculty club is in the Groot Begijnhof of the city of 
Leuven. Cars are not allowed in this part of the city, but parking space is 
available nearby on the Tervuursevest. Coming from the E314 highway, take 
exit 15 Leuven, at the third traffic lights just before the bridge turn right. At the 
next crossing (before the traffic lights) make a U turn. The parking entrance is 
just behind the Q8 petrol station. With the train, stop at Leuven station and take 
the taxi or bus nr. 2 and step out at the Naamsepoort. From there walk to the 
Faculty Club (see map at http://www.fclub.kuleuven.ac.be/info/wegwijzer.html). 
More maps can be found at http://cwisdb.cc.kuleuven.ac.be/kaarten-bin/basiskaart.pl (click to zoom in).

--------------------------------------------------------------------

2. LANGTECH 2002 IN BERLIJN
***************************

LangTech 2002: The New European Forum for Language Technology

An exciting new event dedicated to the market for innovation in language and 
speech technologies in Europe and beyond. LangTech 2002 will be held on 26-
27 September 2002 at the Hotel Schweizerhof in Berlin. Register at 
http://www.lang-tech.org/ to get regular updates and the latest news. 

LangTech 2002 is the international forum for people and organisations involved 
in the development, deployment and exploitation of spoken and written 
language technologies in real world applications. It will feature keynote talks 
from leading players, presentations from a wide range of developers and 
solution providers, panel discussions of key issues affecting the market in 
Europe and beyond, and an exhibition of applications, products, services and 
research prototypes. Special sessions will enable start-up companies to 
promote and pitch their products and services and explore funding possibilities. 

LangTech 2002 will feature relevant developments in many aspects of speech 
and language technology: 
TECHNOLOGIES: existing language technologies that are ready for deployment. 
SOLUTIONS: new market ready or close to market solutions. 
TRANSFER: case studies of successful language technology transfer. 
EXPLOITATION: best-practice reports on exploitation. 
MARKETING: success stories on the marketing of language technology products. 
FINANCING: venture capital for language technology companies. 
TRENDS: new trends in research and future market opportunities. 

LangTech 2002 will cover a wide range of language technologies with three 
focus areas:
VOICE SOLUTIONS: for the control of software and machinery, customer 
relationship management, systems for the handicapped and multimodal 
communication in an ambient intelligence setting.
KNOWLEDGE SOLUTIONS: for information and knowledge management, content 
management, e-learning, document authoring and management.
MULTILINGUAL SOLUTIONS: for software localisation, automatic text 
translation, translation memories, interactive speech translation and 
crosslingual information retrieval. 

LangTech 2002 will specifically address the following people and organisations 
involved in the development, deployment and exploitation of speech and 
language technologies: 
DEVELOPERS: industrial developers from SMEs and large corporations.
INTEGRATORS: service providers and integrators of language technology 
applications.
ENTREPRENEURS: founders and managers of language technology start-up 
companies.
RESEARCHERS: scientists/technologists from academia, research centres and 
industry.
FACILITATORS: decision-makers, analysts, technology transfer specialists.
INVESTORS: venture capital providers and investment banks.
MEDIA: media representatives and technology information providers. 

Demonstrations of applications, products, services and research prototypes will 
be featured in the exhibition, and the forum will provide ample opportunities for 
face-to-face meetings with potential users, providers, partners and investors. 
LangTech 2002 will also offer pre-conference tutorials on new methods and hot 
technology developments.

LangTech 2002 is organised by EUROMAP Language Technologies, assisted by 
the German National Competence Center for Language Technology funded by 
the German Ministry for Education and Research, the Investmentbank Berlin, 
the European Language and Speech Network (ELSNET) and several other 
corporate sponsors.
 
© Nederlandse Taalunie, 2000-2008 alle rechten voorbehouden
WegwijzerColofonContactVrijwaringOpmerkingen en reacties