taalunieversum

Direct naar menu
U bent hier: start » taal » technologie »

taal- en spraaktechnologienieuws apr'03

Taal- en spraaktechnologienieuws april 2003
*******************************************

1. Samenvatting Euromap-rapport beschikbaar
2. CLIF-symposium op 25 april in Brussel
3. Workshop automatisch vertalen op 8 mei in Amsterdam
4. CGN-workshop op 16 mei in Nijmegen
5. Polderland 10 jaar

Meer nieuws over taal- en spraaktechnologie? Abonneer u op de gratis
maandelijkse e-nieuwsbrief van Euromap Language Technologies, via
www.hltcentral.org/lists/subscribe.php. Een evenementenagenda voor
Nederland en Vlaanderen staat op www.taalunieversum.org/tst/agenda/.


=======================================================
U ontvangt dit bericht omdat uw gegevens zijn opgenomen
in de databank van het Platform voor het Nederlands in
Taal- en Spraaktechnologie (het TST-Platform, zie ook
www.taalunieversum.org/tst/). 
=======================================================

--------------------------------------------------------------------


1. SAMENVATTING EUROMAP-EINDRAPPORT BESCHIKBAAR
***********************************************

Het project Euromap Language Technologies, een EU-initiatief ter 
promotie van de taal- en spraaktechnologie in Europa, loopt
binnenkort ten einde. Deze maand verschijnt een lijvig eindrapport 
over de stand van zaken in onderzoek, ontwikkeling en toepassing van
de technologie in de verschillende Europese lidstaten, getiteld 
"Benchmarking HLT progress in Europe - The EUROMAP Study". Op basis
van gegevens over onderzoekscentra, leveranciers, nationaal
onderzoeksbeleid en marktanalyses worden de landen met elkaar 
vergeleken. Het rapport bevat ook een aantal aanbevelingen.

Een samenvatting van het rapport (14 pagina's) is al beschikbaar als
Word-document via http://www.hltcentral.org/htmlengine.shtml?id=130.


--------------------------------------------------------------------


2. CLIF-SYMPOSIUM OP 25 APRIL IN BRUSSEL
****************************************

CLIF (Computational Linguistics in Flanders, http://clif.uia.ac.be)
has the pleasure to invite you to its yearly symposium. The goal of 
the symposium is to give PhD students of CLIF member institutions
the ability to present their work on speech and language technology
to each other and to a community of experts. Additionally, there
will be two invited presentations.  The language of the symposium
will be English. Admission is free, but you are kindly requested to
confirm your presence by filling in your e-mail address in the form
on the web page: http://arti.vub.ac.be/clifsymp/symposium.html.

* Date: 25 April 2003

* Location: 
Campus of the Vrije Universiteit Brussel (VUB)
Pleinlaan 2 - 1050 Brussels - Belgium - Building D room D2.01
http://www.vub.ac.be/english/campEt.html

* Tentative Programme:
 9h30-10h00  Arrival
10h00-11h00  Invited talk: Louis ten Bosch (LandS, KUNijmegen)
11h00-11h30  Break
11h30-12h00  Mathias De Wachter (ESAT, KULeuven)
             Data Driven Example Based Continuous Speech Recognition
12h00-12h30  Ilse Ravyse (ETRO, VUB)
             Voice Driven Animation
12h30-13h30  Lunch break
13h30-14h30  Invited talk: Paul Buitelaar (DFKI, Saarbruecken)
14h30-15h00  Veronique Hoste (CNTS, UIAntwerpen)
             Optimization in Machine Learning of Natural Language 
15h00-15h30  Break
15h30-16h00  Vincent Vandeghinste (CCL, KULeuven)
             (to be announced)
16h00-16h30  Peter Dirix (CCL, KULeuven)
             (to be announced)


--------------------------------------------------------------------


3. WORKSHOP AUTOMATISCH VERTALEN OP 8 MEI IN AMSTERDAM
******************************************************

De Belgische firma Cross Language organiseert workshops over
automatisch vertalen voor bedrijven die overwegen om gebruik te gaan 
maken van vertaaltechnologieën. Deelnemers krijgen een overzicht van 
de bestaande technologieën, de marktspelers in deze sector en hun
verschillende benaderingen, industriële standaarden en criteria, en
investeringsmodellen. Er worden veel praktijkvoorbeelden gegeven en
de deelnemers gaan ook zelf aan de slag met oefeningen.

Zie: http://www.crosslang.com/workshops.htm.


--------------------------------------------------------------------


4. CGN-WORKSHOP OP 16 MEI IN NIJMEGEN
*************************************

Op 16 mei a.s. zal in Nijmegen weer een CGN-workshop plaatsvinden.
Het voorlopig programma is bijgevoegd. Het definitieve programma en
de abstracts van de presentaties kunt u half april tegemoet zien.

De workshop beoogt een overzicht te geven van onderzoek dat door
gebruikers vanuit uiteenlopende disciplines inmiddels op basis van
het Corpus Gesproken Nederlands wordt verricht. Tevens wordt
vooruitgekeken naar de toekomst waarin het CGN-project is afgerond
en het Corpus is overgedragen aan de Taalunie.

Een van de presentaties betreft Corex, de corpus
exploitatiesoftware. Deze presentatie zal interactief van aard zijn. 
Indien u nu reeds vragen heeft die u in de presentatie graag
behandeld ziet, dan kunt u deze sturen naar Monique van Donzel
(donzel@nwo.nl). 

Titel:	Spraakmakende Spraak
Datum: 	vrijdag 16 mei 2003
Plaats:	KUN, Thomas van Acquinostraat 1.00.35, Nijmegen
Organisatie: CLS/LOT i.s.m. CGN

 9.30-10.15 uur	Registratie en koffie
10.15-10.20 uur	Opening, door dagvoorzitter Prof. dr. Sieb
			Nooteboom
10.20-10.30 uur	Algemene inleiding: stand van zaken en verdere
			planning door Prof. dr. Jean-Pierre Martens,
			voorzitter van de CGN-stuurgroep
* Blok 1: Fonetiek
10.30-10.55 uur	Hanne Kloots & Evie Coussé, UiA
10.55-11.20 uur	Mirjam Ernestus, MPI
* Blok 2: Spraakherkenning
11.20-11.45 uur	Christophe Van Bael, KUN
11.45-12.10 uur	Kris Demuynck, ESAT
* Blok 3: Treebanks
12.10-12.35 uur	Gosse Bouma & Gertjan van Noort/Alpino, RUG
12.35-13.45 uur	Lunch
* Blok 4: Taalvariatie in linguïstisch perspectief
13.45-14.10 uur	Stefan Grondelaers, KU Leuven
14.10-14.35 uur	Harald Baayen, MPI
* Blok 5: Tools en resources
14.35-14.55 uur	Het CGN-lexicon, door Richard Piepenbrock
14.55-15.25 uur	COREX, door Daan Broeder
15.25-16.00 uur	Thee
* Blok 6: Januari 2004 en verder
16.00-16.30 uur	Toekomstig onderhoud en beheer, door Elisabeth
			D'Halleweyn
16.30-17.15 uur	Discussie geleid door Sieb Nooteboom over thema's
			zoals Welke ideeën bestaan er over noodzakelijke
			uitbreidingen/aanvullingen op het CGN en hoe
			zouden deze gerealiseerd kunnen worden? In
			hoeverre moeten/kunnen tools e.d. die in het CGN-
			project zijn gebruikt beschikbaar gemaakt worden?
17.15-18.00 uur	Afsluiting met aansluitend borrel


--------------------------------------------------------------------


5. POLDERLAND 10 JAAR
*********************

Polderland Language & Speech Technology is delighted to announce the
expansion of the number of languages covered by their range of
language technology tools. From spell checkers, grammar checkers,
taggers, lemmatisers to e-mail pre-processors and language
identification, Polderland's tools are available in over 20
languages and are in use by millions all over the world from Iceland 
to South Africa.

"We were particularly thrilled to be approached by Microsoft to work
with them on tools for Icelandic, Finnish, and Catalan," explains
founder and CTO, Theo van den Heuvel. This year his company, based
in Nijmegen, The Netherlands, celebrates its 10th anniversary with
flare. "We are currently diversifying into knowledge management,
using language to solve the complex problem of searching. In this
way we are improving upon traditional fuzzy matching or wildcards to 
address what is inherently a serious language issue."

Located on the impressive Mercator Science and Technology Park on
the university campus, Polderland retains close links with the
university and the reputable Max Planck Institution just round the
corner. Polderland's management was delighted to take up a position
on the Board of the recently established Nijmegen Institute of
Speech and Language Technology.

Polderland also plays an active role in the unique Dutch language
institution of NOTaS, as a founding father and board member. NOTaS
brings together universities, business partners and competitors
alike in a unique combination to provide a working platform and a
united partner in discussions with government agencies.


--------------------------------------------------------------------

© Nederlandse Taalunie, 2000-2008 alle rechten voorbehouden
WegwijzerColofonContactVrijwaringOpmerkingen en reacties