Nieuwe vereniging of organisatie?
Hebt u zelf een vereniging of een ander werkverband voor terminologie of hebt u weet van initiatieven van anderen, vul dan het daartoe bestemde formulier in en informeer zo het hele veld!
Overzicht
» Organisaties die taalonafhankelijk werken» Organisaties die rond een specifieke taal werken
» Organisaties die rond meerdere talen werken
De volgende organisaties werken taalonafhankelijk
- International Information Centre for Terminology - INFOTERM
- International Network for Terminology - TERMNET
- Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology - JIAMCATT
- Localisation Research Centre - LRC
- Localisation training centre Erasmushogeschool Brussel - LTC
(alfabetisch geordend op taal)
- Centre d'études et de recherches en terminologie arabe - CERTA (Arabisch)
- Terminologia eta Lexikografiako Zentroa (Basque Centre for Terminology & Lexicography) - UZEI (Baskisch)
- Centre de Terminologie (Office de la Langue Bretonne) - TERMBRET (Bretoens)
- Institute for Bulgarian Language / Institut za Bulgarski jezik - IBL / BAS (Bulgaars)
- Centre de Terminologia - TERMCAT (Catalaans)
- Servei de Llengües i Terminologia de la Universitat Politècnica de Catalunya - SLT (Catalaans)
- Associació Catalana de Terminologia - ACATERM (Catalaans)
- China Network for Terminology - CNTERM (Chinees)
- Centrum für internationale Terminologie und angewandte Linguistik - CITAL (Chinees)
- Dansk Selskab for Fagsprog og Fagkommunikation / Danish Society for LSP and Professional Communication - DSFF (Deens)
- Danish Centre for Terminology - DANTERM (Deens)
- Danske Terminologigruppe - DTG (Deens)
- Deutscher Terminologie Tag - DTT (Duits)
- Deutsches Informations- und Dokumentationszentrum für Terminologie - DEUTERM (Duits)
- Gesellschaft für Terminologie und Wissenstransfer - GTW (Duits)
- Rat für Deutschsprachige Terminologie - RADT (Duits)
- Deutsches Institüt für Terminologie - DIT (Duits)
- Ausschuss für die deutsche Rechtsterminologie - DEBETERM (Duits)
- Association for Terminology and Lexicography - ATL (Engels)
- British Society for Terminology - BRITERM (Engels)
- The ITI Terminology Network - ITI (Engels)
- Eesti Terminoloogia Ühing -ETER (Ests)
- Føroyska málnevndin / Faroese Language Committee (Faeröers)
- Tekniikan Sanastokeskus (the Finnish centre for Technical Terminology) - TSK (Fins)
- Kotimaisten kielten tutkimuskeskus / Research Institute for the Languages of Finland (Fins)
- Centre de traduction et de terminologie juridiques - CTTJ (Frans)
- Réseau thématique lexicologie, terminologie et traduction - LTT (Frans)
- Centre de Terminologie et de Néologie - CTN (Frans)
- Centre de Terminologie de Bruxelles - CTB (Frans)
- Centre de recherche en terminologie de l'Institut supérieur de traducteurs et interprètes (Isti) de Bruxelles - TERMISTI (Frans)
- Centre de Recherche en Terminologie et Traduction - CRTT (Frans)
- Terminologie & Intelligence Artificielle - TIA (Frans)
- Société Française de Terminologie - SFT (Frans)
- Réseau International de Néologie et de Terminologie - RINT (Frans)
- Réseau international francophone d'aménagement linguistique - RIFAL (Frans)
- Office québéqois de la langue française - OLF (Frans)
- Association des professionnels du Traitement de Langages Spécialisés - PROTLS (Frans)
- Service de la langue française - SLF (Frans)
- Centro Galego de Terminoloxía - TERMIGAL (Galicisch)
- Hellenic Organization for Standardization - ELOT (Grieks)
- Hellenic Society for Terminology - ELETO (Grieks)
- Oqaasileriffik / Grønlands sprognævn (Groenlands)
- Commission for Scientific and Technical Terminology - CSTT (Hindi)
- Magyar Nyelv Terminológiai Tanácsa - MATT (Hongaars)
- Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi (Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies) (IJslands)
- Centro Italiano di Riferimento per la Terminologia tecnico-scientifica - CIRT (Italiaans)
- Centro di Ricerca sui Linguaggi Specialistici - CERLIS (Italiaans)
- Associazione Italiana per la Terminologia - ASS.I.TERM (Italiaans)
- Korea Terminology Research Center for Language and Knowledge Engineering - KORTERM (Koreaans)
- Hrvatske informacijsko-dokumentacijske referalne agencije / Croatian Information and Documentation Referral Agency - HIDRA (Kroatisch)
- Tulkosanas un terminoloğijas centrs - T & TC (Lets)
- Translation and Terminology Centre - TTC (Lets)
- Institute of Lithuanian Language, Department of Terminology (Litouws)
- Centre for Computational Linguistics - CCL (Nederlands)
- Bureau voor Toegepaste Opleidingen en Projekten in Terminologie - TOPTERM (Nederlands)
- NL-TERM (Nederlands)
- Vereniging voor Nederlandstalige Terminologie - NL-TERM (Nederlands)
- Nederlandse Taalunie - NTU (Nederlands)
- Norsk Datatermgruppe (Noors)
- Technical committee for scientific and technical terminology standardization - TK STTS (Oekraïens)
- Iranian Information & Documentation Center, Terminology Research Unit - IRANDOC (Perzisch)
- Centrum Dokumentacji Terminologicznej - TERMINPOL (Pools)
- Associação de Informação Terminológica - AIT (Portugees)
- Associação de Terminologia Portuguesa - TERMIP (Portugees)
- LEXTERM (Portugees)
- Instituto da Linguística Teórica e Computacional - ILTEC (Portugees)
- Instituto Brasileiro de Informação em Cïência e Technologia - IBICT (Portugees)
- Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia - CITRAT (Portugees)
- Centrul National de Terminologie - CNT (Roemeens)
- Association Roumaine de Terminologie - TERMROM (Roemeens)
- Russian Research Institute for Classification, Terminology and Information on Standardization and Quality - VNIIKI (Russisch)
- The Fran Ramovs Institute of Slovenian Language (Sloveens)
- Centrum ekologických informácií a terminológie - CEIT (Slowaaks/Slovaaks)
- Centro de Información y Documentación Científica - CINDOC (Spaans)
- Comisión Paraguaya de Terminología - PARATERM (Spaans)
- Terminología Científica en Español - TERMESP (Spaans)
- Servizo de Normalización Lingüística - SNL (Spaans)
- Asociación Venezolana de Terminología -VENTERM (Spaans)
- Grupo de investigación en terminología y traducción - GITT (Spaans)
- Red Colombiana de Terminología - COLTERM (Spaans)
- Czech Language Institute - ASCR (Tsjechisch)
- Zweeds Centrum voor Terminologie (Sveriges nationella centrum för terminologi och fackspråk) - TNC (Zweeds)
De volgende organisaties werken rond meer dan één taal
- Centrum voor Vaktaal en Communicatie, Erasmushogeschool Brussel - CVC (Duits - Engels - Frans - Nederlands)
- Comisión Uruguaya de Terminología para el Mercosur - URUTERM (Portugees - Spaans)
- Direction terminologie et industries de la langue - DTIL (Catalaans - Frans - Italiaans - Portugees - Roemeens - Spaans)
- East Asia Forum on Terminology - EAFTERM (Chinees - Japans - Koreaans - Mongools)
- European Association for Terminology - EAFT (Duits - Engels - Frans - Grieks - Italiaans - Sloveens - Spaans - Zweeds - Nederlands - Bretoens)
- Grupo Argentino de Terminología - TERMAR (Engels - Frans - Italiaans - Portugees - Roemeens - Spaans)
- Instituto de Terminología Bilinguë y Traducción Especializada - ITBYTE (Engels - Spaans)
- International Institute for Terminology Research - IITF (Duits - Engels)
- IULATERM (Catalaans - Spaans)
- National Centre for Language Technology - NCLT (Arabisch - Engels)
- NORDTERM (Deens - Fins - IJslands - Noors - Zweeds - Noord-Samisch - Groenlands)
- Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec - OTTIAQ (Engels - Frans)
- Rede Ibero-Americana de Terminologia - RITERM (Catalaans - Portugees - Spaans)
- Réseau panlatin de terminologie - REALITER (Catalaans - Frans - Galicisch - Italiaans - Portugees - Roemeens - Spaans)
- Section de terminologie de la Chancellerie Fédérale Suisse (Duits - Frans - Italiaans - Reto-Romaans)
- Terminology Association of Hong Kong - TAHK (Chinees - Engels)
- Terminology Service at the Prime Minister's Office (Fins - Zweeds)
- TERMISUL (Duits - Engels - Frans - Portugees - Spaans)
- The National Language Service, Terminology, Department of Arts and Culture (Engels - Sotho - Swazi - Afrikaans - Noord-Sotho - Tsonga - Tswana - Venda - Xhosa - Zoeloe - Zuid-Ndebele)
- Union Latine - UL (Catalaans - Frans - Italiaans - Portugees - Roemeens - Spaans)
©
Nederlandse Taalunie, 2000-2012 alle rechten voorbehouden
Wegwijzer – Colofon – Contact – Vrijwaring – Opmerkingen en reacties
Wegwijzer – Colofon – Contact – Vrijwaring – Opmerkingen en reacties