Den Haag, 15 juli 2008
Hoe noem je de familienaam die iemand gebruikte vóór het huwelijk? En kun je dat woord ook voor de naam van een man gebruiken?
Met die vraag trok onlangs een ambtenaar naar de Nederlandse Taalunie. Hij kreeg geregeld formulieren onder ogen waarop iemand de meisjesnaam moest invullen. Gênant, als er een man voor het loket stond. En of de Taalunie even een nieuw woord kon verzinnen?
Dat doet de Taalunie normaal niet. Woorden worden meestal spontaan 'geboren' uit de taalgemeenschap en slechts zelden gebeurt het dat iemand met een zelfbedacht woord later het woordenboek haalt. Maar de Taalunie heeft wel taaladviseurs aan wie de vraag kon worden voorgelegd. Die kwamen met het woord geboortenaam voor de dag. Dat staat nog niet in de woordenboeken, maar het komt al voor op sommige documenten.
'Onder andere door de vrij recente invoering van het homohuwelijk in Nederland en België kan de behoefte ontstaan aan een sekseneutraal alternatief voor het begrip meisjesnaam', schreven de taaladviseurs. 'In de naslagwerken is tot nog toe geen alternatief opgenomen dat zowel kan verwijzen naar de eigen familienaam van een gehuwde vrouw als naar de eigen familienaam van een gehuwde man. Uit de praktijk blijkt geboortenaam een bruikbaar alternatief te zijn.' Ze bedachten ook een voorbeeldzin: 'Bij hun huwelijk heeft Roel de familienaam van Mathias aangenomen. Zijn geboortenaam gebruikt hij zelden.'
De Nederlandse Taalunie is een beleidsorganisatie waarin Nederland, Vlaanderen en Suriname samenwerken op het gebied van de Nederlandse taal en letteren en het onderwijs in en van het Nederlands. De Taalunie ziet het als haar opdracht om ervoor te zorgen dat alle Nederlandssprekenden hun taal op een doeltreffende manier kunnen gebruiken. Meer informatie over de Taalunie is te vinden op www.taalunieversum.org.
Wegwijzer – Colofon – Contact – Vrijwaring – Opmerkingen en reacties
