Terminologie
W. Haeseryn
1985
20 pagina's
gebieden in belangrijke mate internationaal.
6 In deze notitie wordt in de eerste plaats een beknopt overzicht
gegeven van de voornaamste initiatieven van (semi-)overheidswege op nationaal, intergouvernementeel en internationaal vlak. Daarbij ligt de klemtoon op die gebieden waar de doorsnee-burger het meest mee te maken kan krijgen: juridische, ambtelijke en technische terminologie.
Hiervan uitgaand wordt vervolgens gekeken naar mogelijke perspectieven in het kader van de Taalunie.
2
Initiatieven van overheidswege
2.1 België
Overheidsinitiatieven (c.q. door de overheid ondersteunde activiteiten) op het gebied van terminologie (m.n. in de administratie) en op het gebied van de taalzorg in het algemeen, moeten gezien worden tegen de achtergrond van de typisch Belgische tweetalige situatie. Dergelijke activiteiten hebben nl. als doel de taal van de overheid te verbeteren en aldus de Nederlandse ambtelijke taal op een gelijkwaardig peil met de Franse te brengen (Ene. Vla. Bew., p. 1550), waarbij men kennelijk aanneemt dat dat Franse taalgebruik goed is en navolging verdient.
Soms wordt expliciet het streven naar eenheid met de terminologie in Nederland uitgesproken, wat aansluit bij een algemenere tendens in de taalzorg en taalzuivering in Vlaanderen om zich zoveel mogelijk naar het Noorden te richten.
2.1.1 Juridische terminologie - Bestuur staal
Op juridisch en bestuurlijk vlak zijn vier officiële terminologiecommissies te noemen.
a De Commissie van Koloniën (1937), met als taak Nederlandse teksten van decreten en reglementen op te stellen. Voortvloeiend uit deze werkzaamheden werden woordenlijsten vervaardigd ten behoeve van de ambtenaren van het Ministerie van Koloniën.
Deze commissie bestaat om voor de hand liggende redenen niet meer.
B De Commissie belast met de voorbereiding van de Nederlandse tekst van de Grondwet, de Wetboeken en de voornaamste wetten en besluiten. De