Lijst van landennamen
1993
48 pagina's
NOTEN
1. Bolivia
'Sucre' is de constitutionele hoofdstad van Bolivia.
2. Cambodja
Het land zou zeer recentelijk weer voor de naam 'Cambodja' hebben gekozen. Bij het in druk gaan van deze lijst was het de Ministeries van Buitenlandse Zaken in Nederland en België echter nog onduidelijk of deze naamsverandering een formeel karakter heeft.
3. De werkgroep heeft als benaming voor de hoofdstad het exoniem 'Peking' bewaard, omdat zij de indruk heeft dat de donomaam 'Beijing' niet de ruime acceptatie heeft gekregen die men er van had verwacht.
4. 'Estlands' is het bijvoeglijk naamwoord bij de landnaam. Als het om de taal gaat, gebruikt men meestal 'Estisch'.
5. Filipijnen
Hoewel het exoniem met de dubbele -p- ook gangbaar is, is voor de vorm met de enkele -p- gekozen omdat de variant met deze schrijfwijze beter aansluit bij de uitspraak.
6. 'Guyanees' is de meest gangbare vorm in het Caribische Nederlands.
7. Zie noot 6.
8. India
Om verwarring te voorkomen is niet gekozen voor de afleiding 'Indisch'. Deze afleiding kan namelijk ook met 'Nederlands-Indië' geassocieerd worden.
9. Kameroen
Vanwege het feit dat Kameroen twee officiële talen kent, bestaan er ook twee officiële namen voor Kameroen. In deze lijst is daarom voor het exoniem 'Kameroen' gekozen.
10. Madagaskar
Deze naam wordt hier met een -k- geschreven omdat in de lokale naam ook een -k- voorkomt. De hier gegeven vormen van de inwonernaam en het bijvoeglijk naamwoord zijn gehandhaafd daar zij een zekere traditie in de Nederlandse taal hebben en het meest aansluiten bij het lokale gebruik.
11. Maleisië
Het woord 'Maleis' wordt in hoofdzaak gebruikt voor de taal van o.a. Maleisië. Daarom is hier gekozen voor de afleiding Maleisisch.
12. 'Maltees' is thans de meest gebruikelijke vorm voor de inwoneraanduiding en het bijvoeglijk naamwoord bij 'Malta'. Het vooral in historische context betekenisdragende 'Maltezer' is daarom uit de Lijst weggelaten.
13. Micronesia
De Federale Staten van Micronesië zijn recentelijk één soevereine staat geworden onder de naam 'Micronesia'. 'Micronesia' duidt aldus op de staat en 'Micronesië' op het gebied waar de eilanden zich bevinden.
14. De schrijfwijze 'Mongolisch' en 'Mongoliër' voor respectievelijk het bijvoeglijk naamwoord en de inwoneraanduiding laat onverlet het woord 'Mongool' en 'Mongools' als benaming voor respectievelijk een lid van het Mongoolse ras en de Mongoolse taalgroep.